"im" meaning in All languages combined

See im on Wiktionary

Noun [Adioukrou]

  1. Cuisse
    Sense id: fr-im-adj-noun-kFS3VDP0
  2. vas-y
    Sense id: fr-im-adj-noun-axbGk7ZO
  3. Aller
    Sense id: fr-im-adj-noun-nj34inCa Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en adioukrou
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Albanais]

IPA: \im\
  1. Mon, ma, mes.
    Sense id: fr-im-sq-pron-BZbzKbuJ Categories (other): Exemples en albanais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pronoms en albanais, Albanais

Preposition [Allemand]

IPA: \ɪm\, ɪm, ɪm Audio: De-im2.ogg , De-im.ogg
  1. Contraction de in dem (« dans le »), sens temporel.
    Sense id: fr-im-de-prep-DvYBIrjq Categories (other): Exemples en allemand
  2. Contraction de in dem (« dans le »), sens spatial.
    Sense id: fr-im-de-prep-UGeVSq7L Categories (other): Exemples en allemand
  3. Contraction de in dem (« dans le »), sens modal.
    Sense id: fr-im-de-prep-t9rM5Oyj
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: am#de, ins#de

Noun [Ao]

  1. Village.
    Sense id: fr-im-njo-noun-t3JR6CNu
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: imsang Derived forms: imti, imtipa
Categories (other): Noms communs en ao, Ao

Noun [Degenan]

  1. Eau.
    Sense id: fr-im-dge-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en degenan, Degenan

Noun [Gaélique irlandais]

IPA: \i:mʲ\, i:mʲ Audio: LL-Q9142 (gle)-Ériugena-im.wav
Forms: imeanna [indefinite, plural, nominative], an t-im [definite, singular, nominative], na himeanna [definite, plural, nominative], a im [indefinite, singular, vocative], a imeanna [indefinite, plural, vocative], ime [indefinite, singular, genitive], imeanna [indefinite, plural, genitive], an ime [definite, singular, genitive], na n-imeanna [definite, plural, genitive], imeanna [indefinite, plural, dative], leis an im [definite, singular, dative], don im [definite, singular, dative], leis na himeanna [definite, plural, dative]
  1. Beurre.
    Sense id: fr-im-ga-noun-3eVoSIC1 Categories (other): Aliments en gaélique irlandais Topics: cuisine
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Kotava]

IPA: \im\, im Audio: im (avk).wav
  1. Pelage, poils, pilosité.
    Sense id: fr-im-avk-noun-Izy2FTXU
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: imenjaf, imiskaf, imkiraf, imolk, imtum

Pronoun [Polonais]

IPA: \im\ Audio: LL-Q809 (pol)-Olaf-im.wav
  1. Datif de oni. Form of: oni
    Sense id: fr-im-pl-pron-IchYklaQ
  2. Datif de one. Form of: one
    Sense id: fr-im-pl-pron-Fum3HIFL
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Slovaque]

IPA: \ɪm\
  1. Datif de oni. Form of: oni
    Sense id: fr-im-sk-pron-IchYklaQ
  2. Datif de ony. Form of: ony
    Sense id: fr-im-sk-pron-jp6Ar9HK
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Vietnamien]

IPA: \im˦\
  1. Immobile; sans mouvement.
    Sense id: fr-im-vi-adj-Jw1x-wHf
  2. Silencieux.
    Sense id: fr-im-vi-adj-sFA0vihO
  3. Silence!
    Sense id: fr-im-vi-adj-27lxz36w
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adjectifs en vietnamien, Vietnamien
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en adioukrou",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adioukrou",
      "orig": "adioukrou",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adioukrou de Côte d’Ivoire",
      "orig": "adioukrou de Côte d’Ivoire",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "vas-y",
    " "
  ],
  "lang": "Adioukrou",
  "lang_code": "adj",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cuisse"
      ],
      "id": "fr-im-adj-noun-kFS3VDP0"
    },
    {
      "glosses": [
        "vas-y"
      ],
      "id": "fr-im-adj-noun-axbGk7ZO"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en adioukrou",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aller"
      ],
      "id": "fr-im-adj-noun-nj34inCa"
    }
  ],
  "word": "im"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms en albanais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Albanais",
      "orig": "albanais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Univerbation de l'article adjectival i et d'une racine pronominale apparentée à më, mua."
  ],
  "lang": "Albanais",
  "lang_code": "sq",
  "notes": [
    "Se place après le nom défini dans la plupart des cas. Pour certains noms faisant référence aux membres de la famille et seulement au singulier, il se place devant le nom qui prend sa forme indéfinie."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en albanais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              8
            ]
          ],
          "text": "libri im",
          "translation": "mon livre"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              11
            ]
          ],
          "text": "librat e mi",
          "translation": "mes livres"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "text": "im atë",
          "translation": "mon père"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mon, ma, mes."
      ],
      "id": "fr-im-sq-pron-BZbzKbuJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\im\\"
    }
  ],
  "word": "im"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "am"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Contractions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "proverbs": [
    {
      "word": "alles im Lot sein"
    },
    {
      "word": "Augen im Kopf haben"
    },
    {
      "word": "bei jemandem im Wort stehen"
    },
    {
      "word": "das beste Pferd im Stall sein"
    },
    {
      "word": "das Kind im Manne"
    },
    {
      "word": "der Dritte im Bunde"
    },
    {
      "word": "der Hahn im Korb sein"
    },
    {
      "word": "der Hecht im Karpfenteich sein"
    },
    {
      "word": "der Herr im Haus sein"
    },
    {
      "word": "die Faust im Nacken spüren"
    },
    {
      "word": "die Katze im Sack kaufen"
    },
    {
      "word": "die Kirche im Dorf lassen"
    },
    {
      "word": "einen Frosch im Hals haben"
    },
    {
      "word": "es knistert im Gebälk"
    },
    {
      "word": "etwas ist faul im Staate Dänemark"
    },
    {
      "word": "etwas ist im Busch"
    },
    {
      "word": "etwas im Auge haben"
    },
    {
      "word": "etwas im Blut haben"
    },
    {
      "word": "etwas im Griff haben"
    },
    {
      "word": "etwas im Gefühl haben"
    },
    {
      "word": "etwas im Handumdrehen machen"
    },
    {
      "word": "etwas im Keim ersticken"
    },
    {
      "word": "etwas im Kopf behalten"
    },
    {
      "word": "etwas im Kopf haben"
    },
    {
      "word": "etwas im Köcher haben"
    },
    {
      "word": "etwas im Schilde führen"
    },
    {
      "word": "etwas im Sinn haben"
    },
    {
      "word": "etwas im Urin haben"
    },
    {
      "word": "Flausen im Kopf haben"
    },
    {
      "word": "frei im Kopf sein"
    },
    {
      "word": "Glück im Unglück haben"
    },
    {
      "word": "gut im Futter stehen"
    },
    {
      "word": "hart im Nehmen sein"
    },
    {
      "word": "hoch im Kurs stehen"
    },
    {
      "word": "Hummeln im Hintern haben"
    },
    {
      "word": "im Adamskostüm"
    },
    {
      "word": "im Anzug sein"
    },
    {
      "word": "im Argen liegen"
    },
    {
      "word": "im Aufwind sein"
    },
    {
      "word": "im Auge des Betrachters liegen"
    },
    {
      "word": "im Arsch sein"
    },
    {
      "word": "im Bau sitzen"
    },
    {
      "word": "im Begriff sein"
    },
    {
      "word": "im besten Sinne des Wortes"
    },
    {
      "word": "im Bilde sein"
    },
    {
      "word": "im Brennpunkt stehen"
    },
    {
      "word": "im Brustton der Überzeugung"
    },
    {
      "word": "im Dreck wühlen"
    },
    {
      "word": "im Dreieck springen"
    },
    {
      "word": "im Dunkeln bleiben"
    },
    {
      "word": "im Dunkeln tappen"
    },
    {
      "word": "im eigenen Saft schmoren"
    },
    {
      "word": "im Eimer sein"
    },
    {
      "word": "im Elfenbeinturm sitzen"
    },
    {
      "word": "im engsten Kreis"
    },
    {
      "word": "im Ernst"
    },
    {
      "word": "im Evakostüm"
    },
    {
      "word": "im Falle eines Falles"
    },
    {
      "word": "im Flow sein"
    },
    {
      "word": "im Fluss sein"
    },
    {
      "word": "im Gang sein"
    },
    {
      "word": "im Geld schwimmen"
    },
    {
      "word": "im gleichen Boot sitzen"
    },
    {
      "word": "im großen Stil"
    },
    {
      "word": "im Großen und Ganzen"
    },
    {
      "word": "im Grunde"
    },
    {
      "word": "im Grunde genommen"
    },
    {
      "word": "im Himmel ist Jahrmarkt"
    },
    {
      "word": "im Hinblick auf"
    },
    {
      "word": "im Karree springen"
    },
    {
      "word": "im Keller sein"
    },
    {
      "word": "im Laufe der Zeit"
    },
    {
      "word": "im Leben nicht"
    },
    {
      "word": "im Loch sitzen"
    },
    {
      "word": "im Lot sein"
    },
    {
      "word": "im luftleeren Raum"
    },
    {
      "word": "im nächsten Atemzug"
    },
    {
      "word": "im Nebel stochern"
    },
    {
      "word": "im Nu"
    },
    {
      "word": "im Rahmen bleiben"
    },
    {
      "word": "im Rahmen des Möglichen"
    },
    {
      "word": "im Rahmen von"
    },
    {
      "word": "im Rampenlicht stehen"
    },
    {
      "word": "im Raum stehen"
    },
    {
      "word": "im Recht sein"
    },
    {
      "word": "im Sande verlaufen"
    },
    {
      "word": "im Sattel bleiben"
    },
    {
      "word": "im Schneckentempo"
    },
    {
      "word": "im Schongang"
    },
    {
      "word": "im Schweinsgalopp"
    },
    {
      "word": "im Spiel bleiben"
    },
    {
      "word": "im Stillen"
    },
    {
      "word": "im stillen Kämmerlein"
    },
    {
      "word": "im Sturmschritt"
    },
    {
      "word": "im Tran sein"
    },
    {
      "word": "im Trüben fischen"
    },
    {
      "word": "im Übrigen"
    },
    {
      "word": "im wahrsten Sinne des Wortes"
    },
    {
      "word": "im Weg sein"
    },
    {
      "word": "im Wolkenkuckucksheim leben"
    },
    {
      "word": "im Zuge dessen"
    },
    {
      "word": "im Zusammenhang mit"
    },
    {
      "word": "jemandem ein Dorn im Auge sein"
    },
    {
      "word": "jemandem im Genick sitzen"
    },
    {
      "word": "jemandem im Nacken sitzen"
    },
    {
      "word": "jemanden im Nacken haben"
    },
    {
      "word": "jemanden im Regen stehen lassen"
    },
    {
      "word": "jemanden im Schlepptau haben"
    },
    {
      "word": "jemanden im Stich lassen"
    },
    {
      "word": "jemandes Stern ist im Aufgehen"
    },
    {
      "word": "keine Augen im Kopf haben"
    },
    {
      "word": "klar im Kopf sein"
    },
    {
      "word": "mit jemandem im Clinch liegen"
    },
    {
      "word": "mitten im Leben stehen"
    },
    {
      "word": "mit sich selbst im Reinen sein"
    },
    {
      "word": "nicht im Entferntesten"
    },
    {
      "word": "nicht im Mindesten"
    },
    {
      "word": "nicht im Traum an etwas denken"
    },
    {
      "word": "nicht richtig im Kopf sein"
    },
    {
      "word": "nichts im Bauch haben"
    },
    {
      "word": "nie im Leben"
    },
    {
      "word": "noch im Rennen sein"
    },
    {
      "word": "Rosinen im Kopf haben"
    },
    {
      "word": "sich im freien Fall befinden"
    },
    {
      "word": "sich im Hintergrund halten"
    },
    {
      "word": "sich im Kreis bewegen"
    },
    {
      "word": "sich im Kreis drehen"
    },
    {
      "word": "sich im Ton vergreifen"
    },
    {
      "word": "sich selbst im Weg stehen"
    },
    {
      "word": "sich über etwas im Klaren sein"
    },
    {
      "word": "Stroh im Kopf haben"
    },
    {
      "word": "Sturm im Wasserglas"
    },
    {
      "word": "voll im Saft stehen"
    },
    {
      "word": "vor jemandem im Staub kriechen"
    },
    {
      "word": "Willkommen im Club!"
    },
    {
      "word": "wie die Made im Speck leben"
    },
    {
      "word": "wie es im Buche steht"
    },
    {
      "word": "wie im Himmel"
    },
    {
      "word": "wie im Schlaf"
    },
    {
      "word": "zugehen wie im Tollhaus"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "contraction"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "am#de"
    },
    {
      "word": "ins#de"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "text": "Ich habe im August Urlaub.",
          "translation": "J'ai mes vacances en août."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ],
            [
              145,
              147
            ]
          ],
          "ref": "Simeon Koch et Frank Sommer, « »Testosteronkiller Nummer eins ist Zucker« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 23 janvier 2024 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/gesundheit/testosteron-zucker-ernaehrung-sexualitaet-libido-93557 texte intégral",
          "text": "Im Winter bekommen wir weniger Sonne ab, essen weniger vitaminreiches Obst und Gemüse und bewegen uns deutlich seltener an der frischen Luft als im Sommer.",
          "translation": "En hiver, nous recevons moins de soleil, nous mangeons moins de fruits et de légumes riches en vitamines et nous faisons nettement moins d'exercice en plein air qu’en été."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              54,
              56
            ],
            [
              119,
              121
            ]
          ],
          "ref": "Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/oktoberfest-wiesn-grapscher-muenchen-amtsgericht-1.6385489 texte intégral",
          "text": "\"Es geht einfach nicht, dass man einer Frau in den Intimbereich greift, auch noch mehrfach\", sagt (die Staatsanwältin) im Plädoyer.",
          "translation": "\"Il n'est tout simplement pas possible de toucher les parties intimes d’une femme, même à plusieurs reprises\", dit (la procureure) dans son plaidoyer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contraction de in dem (« dans le »), sens temporel."
      ],
      "id": "fr-im-de-prep-DvYBIrjq"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              49,
              51
            ],
            [
              112,
              114
            ],
            [
              162,
              164
            ]
          ],
          "ref": "Ferry Batzoglou, « Überwintern auf Kreta? », dans taz, 17 juillet 2022 https://taz.de/Sonne-statt-Heizkosten/!5865464/ texte intégral",
          "text": "Zifis Kouklakis betreibt eine Tankstelle auf der im Sommer stark frequentierten Landstraße von der Stadt Chania im Westen der Insel zum Strand von Elafonisi ganz im Südwesten.",
          "translation": "Zifis Kouklakis gère une station-service sur la route nationale, très fréquentée en été, qui relie la ville de La Canée, à l’ouest de l'île, à la plage d'Elafonisi, tout au sud-ouest."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contraction de in dem (« dans le »), sens spatial."
      ],
      "id": "fr-im-de-prep-UGeVSq7L"
    },
    {
      "glosses": [
        "Contraction de in dem (« dans le »), sens modal."
      ],
      "id": "fr-im-de-prep-t9rM5Oyj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɪm\\"
    },
    {
      "audio": "De-im2.ogg",
      "ipa": "ɪm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/De-im2.ogg/De-im2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-im2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-im.ogg",
      "ipa": "ɪm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/De-im.ogg/De-im.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-im.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    }
  ],
  "word": "im"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ao",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ao",
      "orig": "ao",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "imti"
    },
    {
      "word": "imtipa"
    }
  ],
  "lang": "Ao",
  "lang_code": "njo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Village."
      ],
      "id": "fr-im-njo-noun-t3JR6CNu"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "imsang"
    }
  ],
  "word": "im"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en degenan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Degenan",
      "orig": "degenan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Degenan",
  "lang_code": "dge",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-im-dge-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "im"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en proto-celtique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélique irlandais",
      "orig": "gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-celtique *amben, apparenté au breton amanenn."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "imeanna",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "an t-im",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "na himeanna",
      "tags": [
        "definite",
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "a im",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "a imeanna",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "ime",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "imeanna",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "an ime",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "na n-imeanna",
      "tags": [
        "definite",
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "imeanna",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an im",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "don im",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "leis na himeanna",
      "tags": [
        "definite",
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Aliments en gaélique irlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Beurre."
      ],
      "id": "fr-im-ga-noun-3eVoSIC1",
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\i:mʲ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-im.wav",
      "ipa": "i:mʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-im.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-im.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-im.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-im.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Irlande (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-im.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "im"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en kotava de la zoologie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en kotava de l’anatomie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "imenjaf"
    },
    {
      "word": "imiskaf"
    },
    {
      "word": "imkiraf"
    },
    {
      "word": "imolk"
    },
    {
      "word": "imtum"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pelage, poils, pilosité."
      ],
      "id": "fr-im-avk-noun-Izy2FTXU"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\im\\"
    },
    {
      "audio": "im (avk).wav",
      "ipa": "im",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/Im_(avk).wav/Im_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/Im_(avk).wav/Im_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/im (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "im"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms personnels en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polonais",
      "orig": "polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Polonais",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "oni"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif de oni."
      ],
      "id": "fr-im-pl-pron-IchYklaQ"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "one"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif de one."
      ],
      "id": "fr-im-pl-pron-Fum3HIFL"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\im\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-im.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q809_(pol)-Olaf-im.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-im.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q809_(pol)-Olaf-im.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-im.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Będzin (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-im.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "im"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms personnels en slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Slovaque",
      "orig": "slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Slovaque",
  "lang_code": "sk",
  "notes": [
    "La variante nim est utilisée après une préposition."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "oni"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif de oni."
      ],
      "id": "fr-im-sk-pron-IchYklaQ"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ony"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif de ony."
      ],
      "id": "fr-im-sk-pron-jp6Ar9HK"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɪm\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "im"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vietnamien",
      "orig": "vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "paronyms": [
    {
      "word": "ỉm"
    }
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Immobile; sans mouvement."
      ],
      "id": "fr-im-vi-adj-Jw1x-wHf"
    },
    {
      "glosses": [
        "Silencieux."
      ],
      "id": "fr-im-vi-adj-sFA0vihO"
    },
    {
      "glosses": [
        "Silence!"
      ],
      "id": "fr-im-vi-adj-27lxz36w"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\im˦\\"
    }
  ],
  "word": "im"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en adioukrou",
    "adioukrou",
    "adioukrou de Côte d’Ivoire"
  ],
  "etymology_texts": [
    "vas-y",
    " "
  ],
  "lang": "Adioukrou",
  "lang_code": "adj",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cuisse"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "vas-y"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en adioukrou"
      ],
      "glosses": [
        "Aller"
      ]
    }
  ],
  "word": "im"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms en albanais",
    "albanais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Univerbation de l'article adjectival i et d'une racine pronominale apparentée à më, mua."
  ],
  "lang": "Albanais",
  "lang_code": "sq",
  "notes": [
    "Se place après le nom défini dans la plupart des cas. Pour certains noms faisant référence aux membres de la famille et seulement au singulier, il se place devant le nom qui prend sa forme indéfinie."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en albanais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              8
            ]
          ],
          "text": "libri im",
          "translation": "mon livre"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              11
            ]
          ],
          "text": "librat e mi",
          "translation": "mes livres"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ]
          ],
          "text": "im atë",
          "translation": "mon père"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mon, ma, mes."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\im\\"
    }
  ],
  "word": "im"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "am"
    }
  ],
  "categories": [
    "Contractions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Prépositions en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "proverbs": [
    {
      "word": "alles im Lot sein"
    },
    {
      "word": "Augen im Kopf haben"
    },
    {
      "word": "bei jemandem im Wort stehen"
    },
    {
      "word": "das beste Pferd im Stall sein"
    },
    {
      "word": "das Kind im Manne"
    },
    {
      "word": "der Dritte im Bunde"
    },
    {
      "word": "der Hahn im Korb sein"
    },
    {
      "word": "der Hecht im Karpfenteich sein"
    },
    {
      "word": "der Herr im Haus sein"
    },
    {
      "word": "die Faust im Nacken spüren"
    },
    {
      "word": "die Katze im Sack kaufen"
    },
    {
      "word": "die Kirche im Dorf lassen"
    },
    {
      "word": "einen Frosch im Hals haben"
    },
    {
      "word": "es knistert im Gebälk"
    },
    {
      "word": "etwas ist faul im Staate Dänemark"
    },
    {
      "word": "etwas ist im Busch"
    },
    {
      "word": "etwas im Auge haben"
    },
    {
      "word": "etwas im Blut haben"
    },
    {
      "word": "etwas im Griff haben"
    },
    {
      "word": "etwas im Gefühl haben"
    },
    {
      "word": "etwas im Handumdrehen machen"
    },
    {
      "word": "etwas im Keim ersticken"
    },
    {
      "word": "etwas im Kopf behalten"
    },
    {
      "word": "etwas im Kopf haben"
    },
    {
      "word": "etwas im Köcher haben"
    },
    {
      "word": "etwas im Schilde führen"
    },
    {
      "word": "etwas im Sinn haben"
    },
    {
      "word": "etwas im Urin haben"
    },
    {
      "word": "Flausen im Kopf haben"
    },
    {
      "word": "frei im Kopf sein"
    },
    {
      "word": "Glück im Unglück haben"
    },
    {
      "word": "gut im Futter stehen"
    },
    {
      "word": "hart im Nehmen sein"
    },
    {
      "word": "hoch im Kurs stehen"
    },
    {
      "word": "Hummeln im Hintern haben"
    },
    {
      "word": "im Adamskostüm"
    },
    {
      "word": "im Anzug sein"
    },
    {
      "word": "im Argen liegen"
    },
    {
      "word": "im Aufwind sein"
    },
    {
      "word": "im Auge des Betrachters liegen"
    },
    {
      "word": "im Arsch sein"
    },
    {
      "word": "im Bau sitzen"
    },
    {
      "word": "im Begriff sein"
    },
    {
      "word": "im besten Sinne des Wortes"
    },
    {
      "word": "im Bilde sein"
    },
    {
      "word": "im Brennpunkt stehen"
    },
    {
      "word": "im Brustton der Überzeugung"
    },
    {
      "word": "im Dreck wühlen"
    },
    {
      "word": "im Dreieck springen"
    },
    {
      "word": "im Dunkeln bleiben"
    },
    {
      "word": "im Dunkeln tappen"
    },
    {
      "word": "im eigenen Saft schmoren"
    },
    {
      "word": "im Eimer sein"
    },
    {
      "word": "im Elfenbeinturm sitzen"
    },
    {
      "word": "im engsten Kreis"
    },
    {
      "word": "im Ernst"
    },
    {
      "word": "im Evakostüm"
    },
    {
      "word": "im Falle eines Falles"
    },
    {
      "word": "im Flow sein"
    },
    {
      "word": "im Fluss sein"
    },
    {
      "word": "im Gang sein"
    },
    {
      "word": "im Geld schwimmen"
    },
    {
      "word": "im gleichen Boot sitzen"
    },
    {
      "word": "im großen Stil"
    },
    {
      "word": "im Großen und Ganzen"
    },
    {
      "word": "im Grunde"
    },
    {
      "word": "im Grunde genommen"
    },
    {
      "word": "im Himmel ist Jahrmarkt"
    },
    {
      "word": "im Hinblick auf"
    },
    {
      "word": "im Karree springen"
    },
    {
      "word": "im Keller sein"
    },
    {
      "word": "im Laufe der Zeit"
    },
    {
      "word": "im Leben nicht"
    },
    {
      "word": "im Loch sitzen"
    },
    {
      "word": "im Lot sein"
    },
    {
      "word": "im luftleeren Raum"
    },
    {
      "word": "im nächsten Atemzug"
    },
    {
      "word": "im Nebel stochern"
    },
    {
      "word": "im Nu"
    },
    {
      "word": "im Rahmen bleiben"
    },
    {
      "word": "im Rahmen des Möglichen"
    },
    {
      "word": "im Rahmen von"
    },
    {
      "word": "im Rampenlicht stehen"
    },
    {
      "word": "im Raum stehen"
    },
    {
      "word": "im Recht sein"
    },
    {
      "word": "im Sande verlaufen"
    },
    {
      "word": "im Sattel bleiben"
    },
    {
      "word": "im Schneckentempo"
    },
    {
      "word": "im Schongang"
    },
    {
      "word": "im Schweinsgalopp"
    },
    {
      "word": "im Spiel bleiben"
    },
    {
      "word": "im Stillen"
    },
    {
      "word": "im stillen Kämmerlein"
    },
    {
      "word": "im Sturmschritt"
    },
    {
      "word": "im Tran sein"
    },
    {
      "word": "im Trüben fischen"
    },
    {
      "word": "im Übrigen"
    },
    {
      "word": "im wahrsten Sinne des Wortes"
    },
    {
      "word": "im Weg sein"
    },
    {
      "word": "im Wolkenkuckucksheim leben"
    },
    {
      "word": "im Zuge dessen"
    },
    {
      "word": "im Zusammenhang mit"
    },
    {
      "word": "jemandem ein Dorn im Auge sein"
    },
    {
      "word": "jemandem im Genick sitzen"
    },
    {
      "word": "jemandem im Nacken sitzen"
    },
    {
      "word": "jemanden im Nacken haben"
    },
    {
      "word": "jemanden im Regen stehen lassen"
    },
    {
      "word": "jemanden im Schlepptau haben"
    },
    {
      "word": "jemanden im Stich lassen"
    },
    {
      "word": "jemandes Stern ist im Aufgehen"
    },
    {
      "word": "keine Augen im Kopf haben"
    },
    {
      "word": "klar im Kopf sein"
    },
    {
      "word": "mit jemandem im Clinch liegen"
    },
    {
      "word": "mitten im Leben stehen"
    },
    {
      "word": "mit sich selbst im Reinen sein"
    },
    {
      "word": "nicht im Entferntesten"
    },
    {
      "word": "nicht im Mindesten"
    },
    {
      "word": "nicht im Traum an etwas denken"
    },
    {
      "word": "nicht richtig im Kopf sein"
    },
    {
      "word": "nichts im Bauch haben"
    },
    {
      "word": "nie im Leben"
    },
    {
      "word": "noch im Rennen sein"
    },
    {
      "word": "Rosinen im Kopf haben"
    },
    {
      "word": "sich im freien Fall befinden"
    },
    {
      "word": "sich im Hintergrund halten"
    },
    {
      "word": "sich im Kreis bewegen"
    },
    {
      "word": "sich im Kreis drehen"
    },
    {
      "word": "sich im Ton vergreifen"
    },
    {
      "word": "sich selbst im Weg stehen"
    },
    {
      "word": "sich über etwas im Klaren sein"
    },
    {
      "word": "Stroh im Kopf haben"
    },
    {
      "word": "Sturm im Wasserglas"
    },
    {
      "word": "voll im Saft stehen"
    },
    {
      "word": "vor jemandem im Staub kriechen"
    },
    {
      "word": "Willkommen im Club!"
    },
    {
      "word": "wie die Made im Speck leben"
    },
    {
      "word": "wie es im Buche steht"
    },
    {
      "word": "wie im Himmel"
    },
    {
      "word": "wie im Schlaf"
    },
    {
      "word": "zugehen wie im Tollhaus"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "contraction"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "am#de"
    },
    {
      "word": "ins#de"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "text": "Ich habe im August Urlaub.",
          "translation": "J'ai mes vacances en août."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              2
            ],
            [
              145,
              147
            ]
          ],
          "ref": "Simeon Koch et Frank Sommer, « »Testosteronkiller Nummer eins ist Zucker« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 23 janvier 2024 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/gesundheit/testosteron-zucker-ernaehrung-sexualitaet-libido-93557 texte intégral",
          "text": "Im Winter bekommen wir weniger Sonne ab, essen weniger vitaminreiches Obst und Gemüse und bewegen uns deutlich seltener an der frischen Luft als im Sommer.",
          "translation": "En hiver, nous recevons moins de soleil, nous mangeons moins de fruits et de légumes riches en vitamines et nous faisons nettement moins d'exercice en plein air qu’en été."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              54,
              56
            ],
            [
              119,
              121
            ]
          ],
          "ref": "Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/oktoberfest-wiesn-grapscher-muenchen-amtsgericht-1.6385489 texte intégral",
          "text": "\"Es geht einfach nicht, dass man einer Frau in den Intimbereich greift, auch noch mehrfach\", sagt (die Staatsanwältin) im Plädoyer.",
          "translation": "\"Il n'est tout simplement pas possible de toucher les parties intimes d’une femme, même à plusieurs reprises\", dit (la procureure) dans son plaidoyer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contraction de in dem (« dans le »), sens temporel."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              49,
              51
            ],
            [
              112,
              114
            ],
            [
              162,
              164
            ]
          ],
          "ref": "Ferry Batzoglou, « Überwintern auf Kreta? », dans taz, 17 juillet 2022 https://taz.de/Sonne-statt-Heizkosten/!5865464/ texte intégral",
          "text": "Zifis Kouklakis betreibt eine Tankstelle auf der im Sommer stark frequentierten Landstraße von der Stadt Chania im Westen der Insel zum Strand von Elafonisi ganz im Südwesten.",
          "translation": "Zifis Kouklakis gère une station-service sur la route nationale, très fréquentée en été, qui relie la ville de La Canée, à l’ouest de l'île, à la plage d'Elafonisi, tout au sud-ouest."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contraction de in dem (« dans le »), sens spatial."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Contraction de in dem (« dans le »), sens modal."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɪm\\"
    },
    {
      "audio": "De-im2.ogg",
      "ipa": "ɪm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/De-im2.ogg/De-im2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-im2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-im.ogg",
      "ipa": "ɪm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/De-im.ogg/De-im.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-im.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    }
  ],
  "word": "im"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en ao",
    "ao"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "imti"
    },
    {
      "word": "imtipa"
    }
  ],
  "lang": "Ao",
  "lang_code": "njo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Village."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "imsang"
    }
  ],
  "word": "im"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en degenan",
    "degenan"
  ],
  "lang": "Degenan",
  "lang_code": "dge",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "im"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en gaélique irlandais",
    "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en proto-celtique",
    "Noms communs en gaélique irlandais",
    "gaélique irlandais",
    "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-celtique *amben, apparenté au breton amanenn."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "imeanna",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "an t-im",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "na himeanna",
      "tags": [
        "definite",
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "a im",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "a imeanna",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "ime",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "imeanna",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "an ime",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "na n-imeanna",
      "tags": [
        "definite",
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "imeanna",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an im",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "don im",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "leis na himeanna",
      "tags": [
        "definite",
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Aliments en gaélique irlandais"
      ],
      "glosses": [
        "Beurre."
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\i:mʲ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-im.wav",
      "ipa": "i:mʲ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-im.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-im.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-im.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-im.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Irlande (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-im.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "im"
}

{
  "categories": [
    "Lexique en kotava de la zoologie",
    "Lexique en kotava de l’anatomie",
    "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
    "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
    "Noms communs en kotava",
    "kotava"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "imenjaf"
    },
    {
      "word": "imiskaf"
    },
    {
      "word": "imkiraf"
    },
    {
      "word": "imolk"
    },
    {
      "word": "imtum"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pelage, poils, pilosité."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\im\\"
    },
    {
      "audio": "im (avk).wav",
      "ipa": "im",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/Im_(avk).wav/Im_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/Im_(avk).wav/Im_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/im (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "im"
}

{
  "categories": [
    "Formes de pronoms personnels en polonais",
    "polonais"
  ],
  "lang": "Polonais",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "oni"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif de oni."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "one"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif de one."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\im\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-im.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q809_(pol)-Olaf-im.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-im.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q809_(pol)-Olaf-im.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-im.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Będzin (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-im.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "im"
}

{
  "categories": [
    "Formes de pronoms personnels en slovaque",
    "slovaque"
  ],
  "lang": "Slovaque",
  "lang_code": "sk",
  "notes": [
    "La variante nim est utilisée après une préposition."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "oni"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif de oni."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ony"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Datif de ony."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɪm\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "im"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en vietnamien",
    "vietnamien"
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "paronyms": [
    {
      "word": "ỉm"
    }
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Immobile; sans mouvement."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Silencieux."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Silence!"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\im˦\\"
    }
  ],
  "word": "im"
}

Download raw JSONL data for im meaning in All languages combined (13.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-28 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (4eaa824 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.